====== 台州語基礎對話 ====== ===== 一、打照面 ===== | 你好 | 尔好 | ‘ň hǎu | | 大家好 | 大家人好 | da-kóng-nìng hǎu | | 好久不见 | 长久朆望着爻 | jiang-kiǒu hn̄g móng-jiàu | | 好久不见 | 长久朆碰着爻 | jiang-kiǒu hn̄g báng jiàu | | 你叫什么名字? | 尔何物名字? | ‘ň gha-ṃ míng zȳ? | | 我是阿红 | 我阿红 | ‘ngǒ eh-ńg (ghúng) | | 你是阿红吗? | 尔阿红正是𠊉? | ‘ň eh-ńg(ghúng) cīng-zy̌ ve? | | 我是/我不是 | 正是/勿是 | cīng-zy̌ / veh-zỳ | | 不好意思 | 弗好意思 | feh hǎu í-sȳ | | 我要走了 | 我去爻许 | ‘ngǒ khiē ghạu hẹ | | 吃过饭了吗? | 饭吃爻朆? | vae khiōh ghạu hṇg? | | 吃过饭了吗? | 饭吃爻呒? | vae khiōh ghạu ṃ? | | 再玩会儿 | 嬉昶凑凑啊 | hi chiang tshēu tshẹu gha | | 我回去了 | 我转去爻 | ‘ngǒ ciǒe-khạu | | 我要回家了 | 我屋里去 | ‘ngǒ uēh-‘lǐ-khiẹ | | 再见 | 再见 | tsē-kie | | 我去你家玩 | 我到尔倚嬉去 | ‘ngǒ tāu ‘ň-ị hi-khiẹ | | 我来你家玩了 | 我趒尔屋里来嬉啊 | ‘ngǒ diǎu ‘ň uēh-‘lị lě hi ghạ | | 你来玩呀 | 尔趒来嬉啊 | ‘ň diǎu-lẹ hi ghạ | | 请坐 | 尔坐搭 | ‘ň zǒ-tạe | | 你在这里呀 | 尔徕㙮啊 | ‘ň lě-tàe ghạ | | 以后有空再来玩 | 转日有闲趒来嬉 | ciǒe-nih iōu ghǎe diǎu-lẹ hi | | 一路走好 | 慢趒 | máe diǎu | | 一路走好 | 慢慢趒去 | mae-máe diǎu-khiẹ | | 给您添麻烦了 | 畀尔啰唆爻 | pēh ‘ň ‘lōu-sou-ghạu | | 你干嘛去 | 尔咋某去啊 | ‘ň tsa-m-‘khiè ghạ | | 你去哪 | 尔咸倚去 | ‘ň ghae-ị-khiẹ ghạ | ===== 二、问搭应 ===== | 行吗? | 好用㕨? | hǎu-yung vạe? | | 行吗? | 嗒㕨? | tēh vạe? | | 好,可以,行 | 好用 | hǎu yung | | 不行 | 无用 | vú yūng | | 不要 | 𠏕侇 | hiāe-yị、hāe-yị | | 知道了 | 晓得爻 | ‘hiǎu-dạu | | 不知道 | 晓弗得、覅得 | ‘hiǎu-feh-tēh、fiǎu-dẹh | | 哪里哪里 | 几时咸 | ‘kǐ-zỵ yạe | | 哪里哪里 | 感横咸 | kiǎe-wạng yạe | ===== 三、读书 ===== | 我要去上课(上学)了 | 我读书去爻 | ‘ngǒ doh-shiu khàu | | 上课 | 上课 | zǒng khū | | 请坐 | 坐下 | zǒ hiạ | | 放学了 | 放假爻 | fóng-kō ghạu | | 听懂了吗 | 懂进去爻朆 | tǔng-cing-khau hňg? | | 我听不懂 | 我懂弗进 | ‘ngǒ tǔng-feh-cīng | | 你可以再说一遍吗? | 尔讲遍凑凑好用勿㕨? | ‘n̄ kōng piē tshēu-tshẹu hǎu-yung vạe? | | 你可以再说一遍吗? | 尔讲遍凑凑嗒㕨? | ‘n̄ kōng piē tshēu-tshẹu tēh vạe? | | 明天不要再迟到了 | 天亮休要迟到爻 | thié-niāng hiāu tsē dzy̌-tāu ghạu | | 有问题吗? | 有何物问题𣍐? | iǒu gha-ṃ veng-dǐ vẹ? | | 这道题目谁会做吗? | 份题目感人要勒得做? | vēng di-moh kiǎe-ṇ iāu-lẹh-tẹh tsōu ve? | | 明天交作业 | 作业天亮交 | tsoh-nih thié-niāng kau | | 今天就说到这里 | 基日’便讲到㙮 | kǐ-nìng be kǒng-tạu tàe | | 下课 | 退课 | thé-khū | ===== 四、问物事 ===== | 这是什么? | 箇吤某? | kiē kǎ-‘ṃ? | | 这是什么? | 箇哬某? | kiē gha-‘ṃ? | | 它是支钢笔 | 支钢笔 | tsỳ kong-pīh | | 这是你的包吗? | 隻包尔个𣍐? | cīh páu ‘ň-kie vẹ | | 这是谁的铅笔刀? | 箇感尔个铅笔刨? | kiē kiǎe-ṇ-kẹh khiǎe-pih-bau? | | 是我的 | 我个 | ‘ngǒ-kiẹ | | 那辆是宝马轿车吗? | 隻宝马个轿车正是𣍐? | cīh pǎu-‘mǒ-kẹh giau-tsó cīng-zỵ ve? | | 不是,那是大众 | 勿是,隻大众 | veh-zỳ, cīh dá-ciūng | | 这个用台州话怎么说? | 箇用台州话怎而讲讲? | kiē yung the-cióu-ghō tsa-n kōng-kọng? | | 这本书是什么颜色的? | 本书何物个颜色? | pēng shiu gha-‘ṃ-keh niae-sēh? | | 你的房子有多大? | 尔退屋怎而大? | ‘n̄-thē-uēh tsa-n dóu? | | 有多长?多宽? | 怎儿长?怎儿阔? | tsa-n jiáng? / tsa-n khuàe? | | 这猫什么名字? | 隻猫何物名字? | cīh ‘máu gha-‘ṃ míng-zȳ? | | 到工商银行该怎么走? | 工商银行怎儿趒趒? |kung-shiang-níng-ghòng tsa-n diāu-diạu? | ===== 五、问主人家 ===== | 这是什么? | 箇吤某? | kiē kǎ-‘ṃ? | | 这是空调 | 隻空调 | cīh kúng-diāu | | 这是你的吗? | 箇尔个𣍐? | kiē ‘ň-kiẹ vẹ? | | 是我的 | 我个 | ’ngǒ-kiẹ | | 我的包在哪儿? | 我隻包徠咸倚? / 我隻包咸去爻? | ‘ngō-cīh páu lě ghae-ị? / ‘ngō-cīh-páu ghae-khàu? | | 你知道我把包搁哪儿了吗? | 尔晓得我隻包囥徠咸倚𣍐? | ‘n̄ hiāu-lēh ‘ngō-cīh páu khōng-lẹh ghae-ị ve? | | 在那边 | 徠旁㙮 | lě bong-tàe | | 在桌上 | 囥徠桌上 | khōng-lēh cioh-zong | | 这是你的笔吗?我在桌下捡的 | 支笔尔个𣍐,我桌下捉来个 | tsȳ pīh ‘ň-kiẹ ve? ‘ngǒ cioh-ò ciōh-lẹ-kẹh | | 不是,我的是蓝的 | 勿是,我支蓝个 | veh-zỳ, ‘ngō-tsȳ lǎe-kẹh. | | 哪个是你的包? | 哪隻包尔个? | ‘lǒ-cịh páu ‘ň-kiẹ | | 大些的那个 | 隻大点隻 | cīh dóu-dìng cịh | | 这些全是你的吗? | 许都尔个啊? | tàe tōu ‘ň-kiẹ ghạ? | | 一部分是我的 | 一许我个 | īh-hẹ ‘ngǒ-kiẹ | ===== 六、认人 ===== | 你是谁 | 尔感尔 | ‘ň kiǎe-‘ṇ | | 你是谁 | 尔咸尔 | ‘ň ghae-‘ṇ | | 我是零零 | 我零零 | ‘ngǒ ling-líng | | 那边那个人是谁? | 旁㙮個感尔? | bong-tàe-kiẹ ‘kiǎe-‘ṇ? | | 她是我姐 | 佢我姐 | giě ‘ngǒ ciàe | | 那个女孩是学生吗? | 旁个囡儿头学生正是𣍐? | bong-kēh ‘nǎe-n-déu ghoh-sáng cīng-zỵ ve? | | 不是,她是老师 | 勿是,佢老师 | veh-zỳ, giě ‘lǎu-sý | | 你是做什么的? | 尔妆吤某个? | ‘ň tsong kǎ-‘ṃ-kẹh | | 我还在读书 | 我还来旁读书 | ‘ngǒ wā lē bōng doh shiu | | 他是干什么的? | 渠妆哬某个? | giě tsong gha-‘ṃ-kẹh | | 他开车的 | 佢驶车个 | giě sǎ tsho-kẹh | | 他一定是一个老师 | 渠肯定是个老师 | gie `khen din zi lao sí | | 就知道(被我猜中了) | 有数爻叽 | iǒu-sōu-ghạu ki | | 就知道(被我猜中了) | 晓得爻叽 | hiǎu-làu ki | | 我真的不知道呀 | 我老晓弗得兮 | ‘ngǒ ‘lǎu hiǎu-feh-tēh yi | | 我一点都不知道 | 我眼都弗识啊 | ‘ngǒ ‘niáe tōu feh-shīh ghạ | ===== 七、 问名字 ===== | 你叫什么名字 | 尔何物名字 | ‘ň gha-‘ṃ míng-zȳ | | 能告诉我你的名字吗? | 尔名字搭我讲好用𣍐? | ‘ň míng-zȳ teh ‘ngǒ kǒng hōng vẹ? | | 我叫马文强 | 我名字马文强 | ‘ngǒ míng-zȳ ‘mǒ-véng-giàng | | 叫我阿强就行了 | 噢我阿强物是爻 | au ‘ngǒ eh-giáng veh zạu | | 你姓什么? | 尔姓吤某? | ‘ň shīng kǎ-‘ṃ? | | 我姓何 | 我姓何 | ‘ngǒ shīng ghǒ | | 这个人是你的什么人? | 箇人尔感尔啊? | kēh nǐng ‘ň kiǎe-ṇ ghạ? | | 怎么说? | 怎而讲? | tsa-n kòng? | | 穿白衣服的那人是谁? | 撯白衣裳个感尔啊? | cih beh-i-zóng-kiẹ kiǎe-‘ṇ ghạ? | | 你可以介绍一下吗? | 尔介绍朞好用𣍐? | ‘ň ka-zhiǎu-ki hōng vẹ? | | 这个是我的同事 | 箇我同事 | kiē ‘ngǒ dúng-zȳ | ===== 八、问日子头 ===== | 今天星期几? | 基日’星期几? | kǐ-nìng shing-gi kǐ? | | 今天是星期一 | 基日’星期一 | kǐ-nìng shing gi īh | | 今天是几号? | 基日’几号? | kǐ-nìng kǐ ghau? | | 15日 | 15号 | zhih-‘ňg ghau | | 现在是几月 | 玱朞几月? | chiāng-kị kǐ niọh? | | 现在是十二月 | 玱朞十二月 | chiāng-kị zhih-n niọh | | 现在是哪一年? | 玱朞几几年? | chiāng-kị kǐ-kī niě? | | 今年是2008年 | 基年2008年 | kí-niè n-ling-ling-pēh niẹ | | 这周末你打算干什么? | 箇个星期六日尔画算妆哬某? | keh-kēh shing-gi-loh-nìng ‘ň gho-sòe tsong gha-‘ṃ | | 好多多平日是早上9点开门吗? | 好多多闲两时枯心头都9点开门啊? | hǎu-tōu-tou ghae-‘liǎng-zỳ khǔ-shing-déu tōu kiǒu-tiẹ khié-mèng gha? | | 平日上午8点开,但周末9点开。 | 闲两日’早界头8点开门,星期六日’物9点开门。| ghae-‘liǎng-nìng tsau-ka-déu pēh-tiẹ khié-mèng, shing-gi-loh-nìng vẹh kiǒu-tiẹ-khié-mèng. | | 后天你干什么? | 后日尔妆哬某? | iěu-nìng ‘ň tsong gha-ṃ? | | 上上星期天你干了什么? | 前个星期日’尔妆何物爻? | zhiě-kẹh shíng-gì ‘ň tsong gha-‘ṃ ghạu? | | 我一周工作5天 | 我一个星期做5日 | ‘ngǒ ih-keh shíh-gì tsōu ‘ň nịh | ===== 九、问有无 ===== | 你家有电脑吗? | 尔屋里电脑有𣍐? | ’n̄ uēh-‘lī die-‘nǎu iǒu vẹ? | | 有 | 有 | iǒu | | 他有那本书 | 佢旁本书有 | giě bong-pēng shiu iǒu | | 你有兄弟或姐妹吗? | 尔兄弟姊妹有𣍐? | ‘ň hiung-dǐ-tsy̌-mè iǒu vẹ? | | 你这儿有卖圆珠笔吗? | 尔㙮’牛子笔有得卖𣍐? | ‘n̄-tāe nieu-tsy̌-pīh iǒu-lẹh ma vẹ? | | 你家真漂亮。 | 尔屋里貤个味道 | ‘n̄ uēh-‘lī yi-kēh mi-dǎu | | 还有票吗? | 票还有𣍐? | phiāu wa iòu vẹ? | ===== 十、问钟头 ===== | 现在几点? | 玱几点爻? | chiāng kǐ-tiẹ ghạu? | | 现在一点半 | 玱点半 | chiāng tiě-pōe | | 差几分钟四点 | 四点少两分 | sȳ-tiẹ shiǎu ‘liǎng féng | | 现在是九点半多一点 | 玱朞九点半多眼 | chiāng-kị kiǒu tiě pōe tou ‘niáe | | 还没六点呢 | 六点朆到 | loh tiè hňg tāu | | 我的表快了两分钟 | 我隻表快两分 | ‘ngō-cīh piǎu khuā ‘liǎng-fẹng | | 你的表几点了? | 尔隻表几点爻? | ‘n̄-cīh piǎu kǐ-tiẹ ghạu? | | 只剩下三分钟了 | 只剩三分钟爻 | tsȳ jing sae fẹng ciung ghạu | | 你能提前完成吗? | 尔提前完成得了𣍐? | ‘ň dí-zhiè wé-zhìng teh-’liǎu vẹ? | ===== 十一、嘈份际 ===== | 你什么时候出生的? | 尔几时生喈? | ‘n̄ kǐ-zỵ sang kạ? | | 什么时候? | 几时?| kǐ-zỵ? | | 什么时候? | 嘈份际?| záu-vēng-cị? | | 你定时间 | 几时尔望来 | kǐ-zỵ ‘ň móng-lè | | 什么时候结束 | 嘈份际结束? | záu-vēng-cị kih-shiōh? | ===== 十二:讨信 ===== | 你要找谁? | 尔约寻感尔? | ‘n̄ īh zhǐng kiǎe-ṇ? | | 他在吗? | 佢徕㙮朆? | giě lě-tạe hṇg? | | 很抱歉,他现在没有 | 对不住险,佢玱朆徕㙮 | te-feh-jiu hiè, giē chiāng hn̄g lě-tạe | | 他出去了啊? | 佢趒出去爻啊? | giě diǎu-chiọh-khạu ghạu | | 没有,他在开会 | 朆啊,佢开会牢 | hn̄g ghạ,giě khié-wē lạu | | 他在打电话 | 佢打电话牢 | giē tǎng dié-wā lạu | | 稍等一下 | 等朞起 / 等玱先 | těng-kị khị / těng chiạng shiẹ | | 您可以进去了 | 尔好趒进去爻 | ‘n̄ hāu diǎu-cịng-khạu | | 很久不见 | 长久朆望着爻 | jiang-kiǒu hn̄ng móng-jiàu | | 你还是老样子,一点也没变 | 尔还老样子,眼都朆变爻 | ‘n̄ wā ‘lǎu yang-tsỳ, ‘niáe tọu hn̄g piē-ghạu | ===== 十三、讲土话 ===== | 你会说台州话吗? | 尔台州话讲得来𣍐? | ‘ň the-cióu-wā kǒng-lẹh-lẹ vẹ? | | 会讲一点点 | 小可讲得来 / 眼眼 | shiǎu-khò kǒng-lẹh-lẹ / ‘niae-‘niáe | | 你学台州话多久了? | 尔台州话学多少时长爻? | ‘ň the-cióu-ghō ghoh tou-shiạu zý-jiāng ghạu? | | 你台州话讲得很棒 | 尔台州话讲来赞险 | ‘ň the-cióu-wā kōng-lē tsǎe-hiẹ | | 我是台州人 | 我台州人 | ‘ngǒ the-cióu-nìng | | 你有一点口音 | 尔讲话一粒带腔 | ‘ň kǒng gho īh-‘nēh ta khiang | | 我不会讲 | 我讲弗来 | ‘ngǒ kǒng-fēh-lě | | 谁能教我英语吗? | 咸尔英语教教我咸? | ghae-‘ṇ ing-‘niù kāu-kạu ‘ngǒ ghạe? | ===== 十四、问事干 ===== | 你在干什么? | 尔徕(搭)旁妆吤物? | ‘n̄ lē-tāe(bōng) tsong kǎ-‘ṃ? | | 我在看书 | 我徕搭望书 | ‘ngō lē-tāe mong shiu | | 我在做饭 | 我来搭煮饭(烧饭) | ‘ngō lē-tāe tsy̌ vae(shiáu vāe) | | 你在看电视吗? | 尔徕旁望电视啊? | ‘n̄ lē-bōng mong dié-zȳ ghạ? | | 是的,我在看5频道 | 嗯,我徕搭望5频道 | ěng,‘ngō lē-tāe mong ‘ňg-bing-dàu | | 我在听收音机 | 我徕搭听收音机 | ‘ngō lē-tāe thing shiou-īng-ki | | 你去哪儿? | 尔哪搭去? | ‘n̄ ‘lǒ-tạe khiẹ? | | 我去上班 | 我上班去 | ‘ngǒ zǒng pae khiẹ | | 你在给谁写信? | 尔信写畀咸尔? | ‘ň shīng shiā-pēh ghae-‘ṇ? | | 给一个老朋友 | 写畀老朋友家 | shiā-pēh ‘lǎu bung-iǒu-kó | | 这周末你要去哪里? | 个星期日尔到何横去? | kēh shing-gi-nìng ‘n̄ tāu ghá-vàng khiẹ? | | 我要去看电影 | 我望电影去 | ‘ngō mong die-ǐng khiẹ | | 我与朋友去玩。 | 我搭朋友家佐队到嬉去 | ‘ngō-tēh pung-iǒu-kó tsǒu-de tāu hi khiẹ | | 你喜欢烧烤吗? | 尔烧烤中意吃𣍐? | ‘n̄ shiau-khǎu ciúng-ī khiōh vẹ? | | 我很喜欢吃 | 我猴贪个 | ‘ngō yeu thae-kẹh | ===== 十五、 问岁头 ===== | 你几岁了? | 尔几岁爻? | ‘n̄ kǐ shiụ ghạu? | | 我二十二了 | 我廿二岁爻 | ‘ngō nié-n̄ shiụ ghạu | | 你才四十几岁? | 尔便只四十几岁? | ‘n̄ be-tsỳ sy-zhih-kì shiụ? | | 我比我姐小两岁 | 我还我姐大两岁 | ‘ngō wā ‘ngō ciàe dou ‘liǎng shiụ | | 他丈夫比她大一岁 | 渠还渠老官大一岁 | giē wā giē ‘lǎu-kué dou ih shiù | | 他看起来比较年轻 | 渠望去后生滴 | giē mong-khiè iěu-sáng dịng | | 我很小就来这了 | 我猴細便趒㙮來爻 | ‘ngǒ yéu-shī be diǎu tàe liạu | | 我六岁开始上学 | 我六岁开读书 | ‘ngǒ loh-shiụ khie doh-shiu | | 我父亲六十几岁了 | 我爹六十几岁爻 | ‘ngǒ tiá loh-zhih-kì shiụ ghạu | | 我们公司大部分是二十几岁的年青人 | 我倚公司里大部分都廿把岁个后生头 | ‘ngǒ-ị kūng-sy-‘lị da-bǔ-veng tōu nie-pǒ-shiù-kẹh iěu-sang-déu | | 下个月她就15岁了 | 渠下个月头便15岁爻 | giě ǒ-kēh-niọh-dẹu be zhih-‘ňg-shiu ghạu | ===== 十六、 枯心早晏 ===== | 你每天几点起床? | 尔枯心头都几点钟爬起? | ‘ň khǔ-shing-déu tōu kǐ tiẹ-ciụng bǒ-khị? | | 我正常8点起床 | 我一般8点钟爬起 | ‘ngǒ ih-páe pēh-tiẹ-ciụng bǒ-khị | | 你中午在哪吃饭? | 尔日昼僵哪㙮吃饭? | ‘ň ní-ciōu kiāng ‘lǒ-tạe khioh vae? | | 我中午吃快餐。 | 我日昼吃快餐。 | ‘ngǒ ní-ciōu khioh khua-tshàe | | 你中午吃些什么? | 尔日昼何物吃爻? | ‘ň ní-ciōu gha-m khioh ghạu? | | 我吃了面包 | 我面包吃爻 | ‘ngǒ mie-páu khioh ghạu | | 你几点上班? | 尔几点钟上班? | ‘ň kǐ-tiẹ-ciụng zǒng-pae? | | 我八点开始上班 | 我八点钟上班。 | ‘ngǒ pēh-tiẹ-ciụng zǒng-pae | | 你上班主要什么工作? | 尔上班都咋某个啊? | ‘ň zǒng-pae tū tsa-m̌ kạ? | | 接电话和打字 | 电话接接,字打打 | dié-wā cīh-cịh zy tǎng-tạng. | | 你什么时候下班? | 尔几点钟落班? | ‘ň kǐ-tiẹ-ciụng loh-pae? | | 6点 | 六点 | loh-tiè | | 平时,你干些什么? | 尔闲两时都妆解物个啊? | ‘ň ghae-‘liǎng-zỳ tū tsong kǎ-ṃ kạ? | | 你昨天早上几点起床? | 尔昨日颗星几点钟爬起? | ‘ň zoh-nih khǔ-shíng kǐ-tiẹ-ciụng bǒ-khị? | | 七点左右 | 七点光景 | chīh-tiẹ kuong-kìng | | 我睡到九点才起 | 我睏得九点钟爬起 | ‘ngǒ khuēng-lēh ciǒu-tiẹ-ciung bǒ-khị | | 我七点醒了,然后马上起床了 | 我七点钟醒爻,赫便爬起爻 | ‘ngǒ chīh-tiẹ-ciụng shǐng-ghạu, hēh bē bo khiạu | | 我迟到了五分钟 | 我迟到五分钟爻 | ‘ngǒ dzy̌-tāu ‘ňg-fẹng-ciụng-ghạu | | 我刚刚好 | 我扣好 | ‘ngǒ khieu-hàu | ===== 十七、 问住宿 ===== | 你现在住哪儿? | 尔昶宿叻何横? | ‘n̄ chiāng shiōh-lẹh ghá-vàng? | | 我住在椒江 | 我宿叻椒江 | ‘ngō shiōh-lēh ciāu-kong | | 椒江?阿奇不是也住那儿吗? | 椒江?阿奇物阿宿叻旁㙮啊? | ciāu-kong? eh-gí veh ēh shioh-lẹh bong-tàe gha? | | 是的,他就住在我的对面 | 嗯,我两个两对头宿起 | ěng, ‘ngō-‘liāng-kiē ‘liǎng-te-déu shiōh-khị | | 你在那儿住多久了? | 尔宿旁㙮多少时长爻? | ‘ň shiōh bong-tàe tu-shiǎu zý-jiàng-ghạu? | | 才几个月 | 便宿个把月头 | bē shiōh kie-pǒ nioh-déu | ===== 十八、 问问题 ===== | 我口很干,有水吗? | 我口燥险,茶有凡? | ‘ngǒ khiěu-sạu-hiě, dzǒ iǒu vạe? | | 我肚子很饿,可以吃饭了吗? | 我肚㾎险㾎爻,饭好吃爻伐? | ‘ngǒ dǒu hēh-hiě-hẹh-ghạu, vae hǎu khiōh-ghạu vạe? | | 你干嘛去? | 尔妆何物迲啊? | ‘ň tsa-‘ṃ khẹh ghạ? | | 你们昨晚去哪儿吃的饭? | 尔倚昨夜趒哪搭吃饭去爻? | ‘ň-ị zǒ-ya diǎu ‘lǒ-tạe khioh-vae khàu-ghạ? | | 他什么时候来看你? | 渠几时趒来望尔啊? | giě kǐ-zỵ diǎu-lẹ móng ‘ǹ ghạ? | | 你什么时候买的车? | 尔车几时买来个啊? | ‘ň cīh-tsho kǐ-zỵ ‘mǎ-lẹ ka? | ===== 十九、嘈光景 ===== | 这座房子有多高? | 退屋怎而高有? | thē-uēh tsa-n káu iǒu? | | 这个大象有多重? | 只大象多少重有? | cīh da-zhiǎng tou-shiàu jiǔng iọu? | | 这儿的冰有多厚? | 㙮个冰𠗴起来怎而厚有? | tāe-kẹh ping giǎe-khịh-lẹ tsa-‘ň gièu iǒu? | | 有这张纸的厚度吗? | 张纸馨厚有𠊉? | ciāng-tsy̌ hīng giěu iǒu vẹ? | | 他跑的和我一样快 | 渠搭我𧼱得样样快 | giě tēh ‘ngǒ bih-lẹh yang yang khuà | | 他比你懂事 | 尔还渠会 | ‘ň wa giě we | | 你每天看几小时电视? | 尔一日望电视都望多少时长? | ‘ň ih-nih mong dié-zȳ tōu mong tou-shiàu zỵ-jiạng? | | 你多久去游一次泳? | 尔打划泅嘈份际打遍把? | ‘ň tǎng-gho-jióu záu-vēng-cị tǎng piẹ-pọ? | ===== 廿、 买物事 ===== | 这菜怎么卖? | 个菜咋儿卖? | kēh tshē tsa-‘ṇ ma? | | 你跟我去买东西吗? | 尔搭我聚队买物事去𠊉? | ‘ň tēh ‘ngǒ zhioh-de ‘mǎ meh-zy khiē vẹ? | | 我能试穿吗? | 我好撯撯向𠊉? | ‘ngǒ hǎu cīh-cịh-hiạng vẹ? | | 这件太小了,有大点的吗? | 件忒细爻,大滴有𠊉? | giè thōh shī-ghạu, dóu-dīng iǒu vẹ? | | 有其他颜色吗? | 别样颜色个有勿会? | bih-yang niae-sēh-kẹh iǒu vẹ? | | 你穿多大的? | 尔撯怎而大个啊? | ‘ň cīh tsa-‘n dóu kạ? | | 太贵了 | 忒贵爻啊 | tōh kiū-ghạu ghạ | | 便宜点吧 | 巧滴咸 | khiǎu-dịng yạe | | 这个多少钱? | 箇多少钞票? | kiē tou-shiàu tshǎu-phiāu? | | 总共多少钱? | 都徠㙮多少钞票? | tōu lě-tạe tou-shiàu tshǎu-phiāu | | 我来付钱 | 让我解 | niang ‘ngǒ kǎ | | 我自己来付 | 我自己解 | ‘ngǒ zy-kǐ kǎ | ===== 廿一、 望电视 ===== | 现在你在看哪一台? | 尔昶来搭望几频道? | ‘ň chiāng lě-tạe mong kǐ bing-dàu? | | 大声一点 | 声音响点 | shīng-ing hiǎng-dịng | | 我们的电视机坏了 | 我搭尔个电视机无用爻啊 | ‘ngǒ-nẹng-kēh die-zy-kí vú-yūng-ghạu ạ | | 小声一点 | 声音轻点 | shīng-ing khing-dịng | | 电视信号收不到了 | 电视逃去爻 | dié-zȳ dǎu-khạu | | 电视信号收不到了 | 电视收不牢 | dié-zȳ shiǒu fēh-lǎu |