====== S-DU IAH-'ÖN-KEH SHÜ-SING. DI-SÆN-FU. ====== 使徒約翰個書信. 第三副. ===== 3 I'ö. ===== 1 Ts'ing-tsæn Kô-yiu yü ge-keh gyin-zing, 5 teh k'ön-de hyüong-di, 7 yü pông-zu Cü-keh ming-deo c'ih-meng cü-ts: 9 p'i-bing Tiu-deh-fi: 12 ts'ing-tsæn Ti-mi-tiu. 1 稱讚 加猶 爲 佢个 虔誠, 5 搭 看待 兄弟, 7 爲 幫助 主个 名頭 出門 主子: 9 批評 丟特菲: 12 稱讚 低米丟。 > 1 NGÔ tsiang-lao sia sing peh ts'ing-e-keh kô-yiu, z ngô yü tsing dao-li su e-sih-keh. 1 我長老寫信畀親愛個加猶,是我為真道理所愛惜個。 > 2 Ts'ing-e-keh hyüong-di, ngô dæn-nyün ng jing-liu sing-t'i k'ông-gyin, ziang ng ling-weng z jing-liu. 2 親愛個兄弟,我但願爾順溜身體康健,像爾靈魂是順溜。 > 3 Keh-sih hyüong-di le te-tsing ng z siang-sing tsing dao-li, i-jong ge tso nying ngô z ting kao-hying. 3 箇些兄弟來對證爾是相信真道理,依從佢做人我是頂高興。 > 4 Ngô t'ing-djôh ngô-keh n-nô i-jing tsing dao-li tse m-yiu t'ih do kw'a-lôh. 4 我聽着我個兒囡依從真道理再無有僣大快樂。 > 5 Ts'ing-e-keh hyüong-di, ng væn-pah k'ön-de cong hyüong-di teh c'ih-meng nying z tso ting hao; 5 親愛個兄弟,爾凡百看待眾兄弟搭出門人是做頂好。 > 6 ge-he tu te-tsing ng-keh zing-e ze kao-we min-zin; ng ziah i Zông-ti-keh dao-li song ge-he k'e lao-zih z hao: 6 佢許都對證爾個情愛在教會面前;爾若依上帝個道理送佢許去老實是好: > 7 ing-yü ge-he z yü Cü-keh ming-deo c'ih-meng, feh do bih-koh nying-keh meh-z. 7 因為佢許是為主個名頭出門,弗馱別家人個物事。 > 8 Keh-yiang-ts nying ngô-he ing-ke siu-liu ge, hao jü-de pông-zu tsing dao-li. 8 箇樣子人我許應該收留佢,好聚隊幫助真道理。 > 9 Ngô yi-kying sia sing peh kao-we; tsih-z siang tso ge-he deo-nao-keh Tiu-deh-fi feh k'eng tsih-ziu ngô-he. 9 我已經寫信畀教會;只是想做佢許頭腦個丟特菲弗肯接受我許。 > 10 Su-i ngô ziah-z le, pih-ding kyi-teh ge su tso-keh 'ang-yü, z yüong ôh-wa sih-doh ngô-he; wæ feh keo, ge-z feh k'eng siu-liu Cü-ts, iao kön ge c'ih kao-we. 10 所以我若是來,必定記得佢所做個行為,是用惡話褻瀆我許;還弗夠,佢自弗肯收留主子,要趕佢出教會。 > 11 Ts'ing-e-keh hyüong-di, hyiao 'ôh feh hao yiang, z iao 'ôh hô-keh yiang. Tso hao Cü-ts z c'ih-ü Zông-ti; tso feh hao Cü-ts z vong mông-djôh Zông-ti ku. 11 親愛個兄弟,學弗好樣,而要學好個樣。做好主子是出於上帝;做弗好主子是朆望着上帝過。 > 12 Ti-mi-tiu-keh 'ang-yü cong-nying tu te-tsing ge, tsing dao-li ah te-tsing ge; ngô-he yi te-tsing ge, ng-he hyiao-teh ngô-he-keh te-tsing z tsing-keh. 12 低米丟個行為眾人都對證佢,真道理阿對證佢;我許咦對證佢,爾許曉得我許個對證是真個。 > 13 Wæ-yiu hyü-to z-kön hao sia, tsih-z feh iao yüong pih moh sia peh ng-he; 13 還有許多事幹好寫,只是弗要用筆墨寫畀爾許。 > 14 ngo siang kw'a le kyin ng-he te-k'eo kông. Dæn-nyün ng bing-ön. Keh-sih bong-yiu tu t'ao-sing ng. Ts'ing ng de ngô t'ao-sing ke-ke bong-yiu. 14 我想快來見爾許對口講。但願爾平安。箇些朋友都討信爾。請爾代我討信個個朋友。